<em>Taiwan Travelogue</em> é Prémio Booker 2026, o primeiro traduzido do mandarim

<em>Taiwan Travelogue</em> é Prémio Booker 2026, o primeiro traduzido do mandarim

<em>Taiwan Travelogue</em> é Prémio Booker 2026, o primeiro traduzido do mandarim

Taiwan Travelogue, de Yáng Shuāng-zǐ e traduzido por Lin King, foi anunciado como vencedor do Prémio Internacional Booker 2026 numa cerimónia na Tate Modern, em Londres, na noite desta terça-feira, tornando-se o primeiro livro traduzido do mandarim a conquistar o prémio.O livro vitorioso, que foi um sucesso de vendas na sua primeira publicação em mandarim em 2020 e que ganhou o maior prémio literário de Taiwan, o Golden Tripod, saiu de uma lista de finalistas que incluiu “histórias de uma bruxa suburbana, um cineasta com compromissos morais duvidosos, um director de prisão sanguinário, uma virgem jurada com uma nova identidade, uma jovem romancista e uma intérprete com uma paixão comum por comida e uma família multigeracional de emigrantes iranianos”.Em comunicado, a organização do Booker explica que Taiwan Travelogue é “uma história agridoce de amor entre duas mulheres, inserida numa exploração artística da língua, da história e do poder”. A trama acompanha a jovem romancista de Nagasaki Aoyama Chizuko, que, em Maio de 1938, viaja a Taiwan a convite do Governo japonês, aproveitando a experiência para um mergulho na cultura e gastronomia locais. A ajudá-la estará uma jovem taiwanesa, contratada como sua intérprete.Escreve o Prémio Booker: “Entre viagens de comboio panorâmicas e arroz com carne de porco assada, conversas animadas e chá de melão de Inverno, Chizuko apaixona-se pela sua companheira e decide aproximá-la de si. Mas algo leva Chizuru a manter a distância. Só após uma separação dolorosa é que Chizuko começa a compreender o que é esse ‘algo’”.O prémio, atribuído anualmente e patrocinado pela Bukhman Philanthropies​, celebra as melhores obras de ficção ou colecções de contos traduzidas para inglês e publicadas no Reino Unido e/ou na Irlanda, reconhecendo o trabalho vital dos tradutores, com o prémio monetário de 50 mil libras (mais de 57 mil euros), a ser dividido igualmente entre autores e tradutores. Além disso, os autores e tradutores nomeados para a lista restrita recebem, cada um, 2500 libras (2885€).

Publicar comentário